Search
Close this search box.

Dvojjazyčné vzdelávání v Královské mateřské škole

Dvojjazyčné česko - anglické vzdělávání v bilingvní Královské mateřské škole v Praze 8

V naší mateřské škole vyučujeme dvojjazyčně česko-anglicky. Dvojjazyčné vzdělávání je způsob výuky, kdy je v hodinách student vyučován ve dvou rozdílných jazycích. Většinou se jedná o kombinaci úředního jazyka v dané zemi a druhého jazyka (rodného jazyka nebo světového jazyka).

Jakým způsobem lze vyučovat více jazyků?

Je několik variant vyučování druhého jazyka. Všichni známe ze státních mateřských škol variantu, kdy k rodnému jazyku je voliteně přidáván jazyk cizí a učitelé se v různě dlouhém časovém úseku snaží zlepšit jazykové dovednosti žáků. Existuje i varianta opačná, rodilý mluvčí je umístěn do prostředí cizojazyčného – cizinec se přestěhuje do jiného státu, mezinárodní stáž a podobně. My jsme se rozhodli pro variantu dvojjazyčného (bilingvního) vzdělávacího systému tj. systému, kdy zároveň žák může komunikovat ve svém rodném jazyce, ale je nucen se domluvit i v jazyce cizím. Tento systém kombinuje výhody obou těchto metod a minimalizuje stres a malou motivaci studentů metod popsaných výše.

Je tento způsob vyučování bezpečný?

Souběžné dvojjazyčné (bilingvní) vyučování není žádnou hypermoderní novinkou posledních let. Je to desetiletími prověřená metoda, kterou využívá celá řada zahraničních škol, zejména v zemích s větším zastoupením etnických menšin jako jsou například Spojené státy americké. V USA je tento způsob výuky poměrně běžný většinou se jedná o kombinaci angličtiny a španělštiny (nebo jiných jazyků francouzštiny, arabštiny). V České republice s přibývajícím počtem cizojazyčných obyvatel a s nutností kvalitnější výuky cizích jazyků zejména angličtiny, narůstá také potřeba dvojjazyčných mateřských škol avšak jejich počet je nadále v porovnání s poptávkou malý.

Naše zkušenosti s dvojjazyčnou výukou

V Královské mateřské škole i Královské základní škole, které jsou akreditované MŠMT, kombinujeme při vyučování úřední jazyk češtinu a anglický jazyk již od roku 2012. V hodinách je přítomen jak česky mluvící, tak anglicky mluvící učitel. Při komunikaci s českým učitelem používají děti češtinu, při komunikaci s anglickým angličtinu. Pouze vyučování češtiny a angličtiny probíhá logicky s přítomností pouze učitele daného jazyka. Studentům tento způsob komunikace nečiní žádné obtíže, prakticky simuluje stav ve dvojjazyčných rodinách, kdy jeden rodič mluví s dítětem anglicky a druhý rodič česky. Žáci tento způsob komunikace ani nepovažují za způsob učení a přijímají ho podle našich zkušeností s naprostou samozřejmostí. Výhodou tohoto systému je také to, že lze použít na obě skupiny žáků – na česky mluvící žáky, kteří se potřebují naučit anglicky i na anglicky mluvící žáky, kteří potřebují získat nebo prohloubit znalosti češtiny.

Bilingvní česko – anglickou výuku z našich zkušeností a ze zkušeností s našimi žáky můžeme vřele doporučit. Je to efektivní, zábavný a lehce stravitelný způsob současné výuky dvou jazyků. Jsou samozřejmě drobné rozdíly v bilingvní výuce v závislosti na věku dítěte zejména v její intenzitě, v přístupu učitele a používání specializovaných pomůcek.